Trouver des solutions originales pour résoudre des problèmes de traduction complexes entre l’anglais et le français grâce à une étude contrastive approfondie des deux langues basée sur les théories récentes de la linguistique et de l’analyse du discours.
Lire les articles:
- Translating idiomatic expressions: machine versus human translators
- A Linguistic Handbook of French for Translators and Language Students
- Handling Information Structure in French and English: how to lose your mind in translation
- Information structure and translation: part two
- Translating Authorial Voice in Scientific and Technical Prose
- When translating is (nearly) impossible: the case of administrative documents in French and English
- Reflections on Equivalency in Translation: the Case of Legal Documents in French and English
- Peut-on enseigner la traduction à l’université: le cas des démonstratifs ?
